Въпреки че вече видяхме два плаката на новата анимация на „DreamWorks” „Rise of the Guardians” (на български малко по-детското „Чудната петорка”), така и не намерихме време да ви представим филма. Сега, с премиерата на първия тийзър трейлър, имаме идеалната възможност да наваксаме: „Rise of the Guardians” разказва за група легендарни, добре познати и съжаляваме, че трябва да го кажем (дано не съсипем нечия детска невинност), въображаеми герои, които се грижат за малчуганите по света.

Епичен и дори напрегнат, за разлика от повечето шеговити реклами на анимации, които ни заливат напоследък, този трейлър все пак не успява да ни грабне (като изключим Сънчо, който наистина радва), но въпреки това вярваме, че крайният резултат ще е качествен и като история, и като анимация. И ако се чудите каква е тази „Чудна петорка” в българското заглавие, след като в трейлъра се споменават само Дядо Коледа, Сънчо, Великденския заек и Феята на зъбките, най-новото попълнение в този екип от нетипични супергерои е Джак Фрост, познат у нас като Скрежко (или Джак Скреж, ако предпочитате). Него можете да видите на плаката и на една от снимките на героите разпространени от EW:

Чудната петорка - плакат

Чудната петорка - Джак Фрост

Чудната петорка -дядо Коледа

Чудната петорка

Rise of the Guardians” е създаден по поредицата детски романи „The Guardians of Childhood” на Уилям Джойс (автор, илюстратор, носител на „Оскар” за късометражна анимация). Режисьор е Питър Рамзи, а Гийермо дел Торо е един от изпълнителните продуценти – той работи с „DreamWorks” вече по няколко проекта, но за първи път името му присъства толкова очевидно в рекламните материали. Не е ясно дали този път ще има повече влияние върху крайния продукт или просто са сметнали, че когато става дума за епична приказка, в която Торбалан се опитва да потопи света в мрак, използвайки детския страх… е, името на Дел Торо е съвсем на място.

Сред актьорите, които озвучават „Rise of the Guardians” в оригинал, са Алек Болдуин (неразпознаваем като гласа на Дядо Коледа), Хю Джакман (Великденския заек), Айла Фишър (Феята на зъбките), Крис Пайн (Джак Скреж) и Джъд Лоу (злодея). Сънчо не говори, така че поне той няма да бъде съсипан от дублирането на български!

Световната премиера е 21 ноември. В 3D.

Любопитна подробност около световното разпространение на филма е фактът, че с това заглавие приключва сегашната сделка между „DreamWorks” и „Paramount Pictures”, които след успеха на „Ранго” възнамеряват да създадат собствен отдел за анимации.

Чудната петорка - плакат

Чудната петорка - плакат

Similar Posts

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

5 Comments

  1. Не знам дали е по- детско, но със сигурност е по- безидейно. Просто са взели заглавието „Великолепната седморка“ и са си казали: “ А, сега момчета и момичета мислете синоними, синоними и пак синоними!“. След това просто са заменили „великолепна“ с „чудна“, прибавили са по- малкия брой герои и готово. Ето го и българското заглавие.
    Но доколкото виждам и американците не са се постарали кой знае колко. Първата асоциация, която направих, когато видях името „Rise of the Guardians“ бе с анимацията на Зак Снайдър „Legend of the Guardians“ и си помислих, че става дума за негово продължение.
    Нищо чудно в САЩ хората, които не обръщат внимание много, много на заглавията да си кажат: „Абе тоя филм май съм го гледал. За някакви Пазители се разправяше…“

  2. Имам един любим виц:
    Върви си някакъв човек и среща трима души, които си кесат нещо и ги пита:
    – К’ви сте вие, пичове?
    – Ние сме Седемте самураи.
    – Е що сте само трима?
    – Ми, нема хора!

    🙂 Много ме радва.
    А за „Пазителите“ си прав.

  3. И мен ме зарадва филмът, но не помня никакво ако. :/