Режисьорът Ерик Ван Лой е направил римейка на собствения си едноименен белгийски филм от 2008 година „Loft”. Той разказва за петима приятели, които наемат апартамент, който да делят по между си като поле за изневяра на жените си. Когато в убежището си откриват брутално убито момиче, нещата по между им се променят кардинално. Петте ключа не са напускали приятелския кръг или… някоя от ревнивите „половинки” е успяла да се докопа до тайната и това е отмъщението?!

Криминалният елемент в сюжета е подсилен с трилър-акценти и отново се залага на сигурно – секс и смърт, бейби, това продава! При все, че няма все още премиерна дата, филмът си има трейлър.

През 2009 година белгийският оригинал е гледан в родната си страна от около 1 200 000 души, което го превръща в абсолютния боксофис рекордьор на Белгия. Холивудският е всъщност втори римейк на филма – първият е от 2010 година и е холандски. Един от главните актьори в оригинала е Матиас Схонартс (който направи страхотно впечатление с ролята си в номинирания за Оскар „Bullhead” – той единствен е поканен да повтори ролята си и се надяваме да не го засенчат „красавците” Джеймс Марсдън и Карл Ърбан.

Освен тях в актьорския екип са още Уентуърт Милър, Ерик Стоунстрийт, Рейчъл Тейлър, Рона Митра, Валери Круз, Изабел Лукас. И все пак е добре, че Патрик Уилсън се е отказал от първоначалния си ангажимент (ролята му се изпълнява от Ърбан) – участието в този крими-трилър за него щеше да е загуба на време.

Не изпитваме никакви притеснения за съдбата на филма, той със сигурност ще открие своята публика, дори да е чрез VOD.

Similar Posts

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

16 Comments

  1. Защо филмът би бил загуба на време за Патрик Уилсън ? Той си пасва чудесно в подобни трилърчета 🙂

  2. ‘Щото го харесвам повече в „Hard Candy „,“Little Children“, „Watchmen“, „Morning Glory“, „The Ledge“ (колкото и да го плюете филма 😉 ), тв-поредицата му „A Gifted Man“ и въобще не искам да споменавам „Фантомът на Операта“, ‘щото там всичките са много на местата си (и Бътлър, и Росъм, и тоз юнак) 😀 И в този контекст на мисли – предпочитам да го гледам в стойностни неща, а този „апартамент“ май няма как да го причисля в тази група…

  3. Тоя пък вади егати самочувствието – да направиш римейк на собствен филм, при това само 4 години слез като си го пуснал?! То бива творческа немощ, ама чак пък толкоз.

  4. @Svetly
    Съгласен съм, че е друга категория в сравнение с Джеймс Марсдън, Карл Ърбан и Уентуърт Милър, но някак си трудно ми е да повярвам, че Уилсън ще надскочи стереотипа наложен му от Холивуд да е просто едно попълнение в качествените филми и да е водещ типаж в именно подобни второразредни трилъри 🙂
    Като спомена „Фантомът на Операта“ … опитах се да разбера преди време (и може би не бях достатъчно старателен), но не успях да открия информация дали във филма актьорите изпълняват песните сами или са дублирани. Помня какво направиха Юън Макгрегър и Никол Кидман в „Мулен Руж“, а съм виждал и Антонио Бандерас в доста добро изпълнение на песента от „Фантома“ … не ми се вярва Бътлър да извади такова гласище като това във филма … но пък знае ли човек 🙂
    В контекст съм много нетърпелив да видя какво са ти подготвили във „Клетниците“ :):):)

  5. @Mike28 защо пък да е творческа немощ ? Ханеке направи същото с Funny Games – просто американския пазар не може да бъде спечелен, ако жанровия ти филм (какъвто е този) не е на английски.

    @Svetly – Уилсън е кадърен актьор (честно казано, според мен и дружинката дето ще е в лофт спадат в тази група), но (също като тях) е доста безразборен спрямо проектите за които се подписва. В този смисъл – с него, или без – филма ще е един и същ. Не трябва да се забравя, че актьорът е толкова добър, колкото добре му е написан героя и колкото добре го режисира хер Директорето.
    Апропо, аз оригинала го гледах преди около година – приятно филмче. Нищо особено, разбира се, но адекватна четвъртък вечер с приятели.

    Over and out

  6. @MadMax
    О, да – пеят сами, Бътлър едно време е бил рокаджия, Еми Росъм също е пяла; „All of the principal actors sang in the film except for Minnie Driver“. (!) Има различни любопитности, в които се рових, когато си подготвях моя „Екран“-ски материал за маските – отдааавна…
    Хехехе – много ми хареса „какво са ТИ подготвили във “Клетниците” 😀 😀 😀
    И аз се надявам да е страхотевично! 😛

  7. @Svetly

    Браво на Джери Бътлър … подозирах, че Еми Росъм е способна да извади глас, но за Джери не вярвах 🙂 Иначе, точно заради Мини Драйвър (защото нейният специфичен дрезгав глас няма начин да изкара подобно оперно звучене както във филма) си мислех, че гласовете им при песните са дублирани.
    Хихихи – имах предвид „какво са НИ подготвили“, но и така се е получило хехех 🙂 Няма начин да не е страхотевично 🙂

  8. Сори, ама не съм съгласен с тази логика. Какво ще рече, че американският пазар не може да бъде спечелен, ако филмът не е на английски? Ми по тая логика, азиатците изобщо да не снимат, а? Има си дублажи и т.н. Пак казвам – за мен е неоправдано един творец да прави кавър/римейк на нещо свое, след само 4 години. Поне големите такива със сигурност не съм чувал да са го правили. Както и да е, това са си мои разсъждения, не ми обръщайте внимание. 🙂

  9. Mike28 – Те азиатците си снимат, ама техния си пазар е огромен и ги подкрепя

  10. Освен това истинските азиатски хитове, които имат сериозен боксофис потенциал им откупуват правилата и си ги снимат в Щатите – The Departed, Oldboy

  11. Значи, уточнявам отново – аз се възмущавам, че някакъв режисьор си прав сам римейк на свой филм (вместо да заснеме нещо ново), а ти ми обясняваш, че азиатският пазар бил голям и американците директно откупували правАТа – къде е логиката? Що, като е белгийски и няма пазар ли? Все едно Deep Purple или Led Zeppelin да бяха издали вместо нов албум, кавър на предния, но примерно да пеят на японски, за да задоволят масата върли фенове в страната на изгряващото слънце.
    Разбирам поне режисьорът да беше обявил, че ще е продължение, а не същата претоплена манджа, ама с нови лица. Както и да е, може пък от втория път да му се получи на човека.

  12. @Mike28

    Значи и аз да обясня по-подробно (в прости изречения) в такъв случай, та току-виж си ме разбрал:

    1. Правиш филм в Белгия. Въпросния филм се качва на първо място в белгийския бокс офис и прави рекорд (явно ти се е получило, което означава, че продукта ти не е поредната евро-арт боза и всъщност масово хората в малката ти страна са го харесали)
    2. Това привлича вниманието на едни хора, наречени РАЗПРОСТРАНИТЕЛИ отвъд океана, които виждат възможност да направят пари от твоя продукт. Вариант едно: да купят лентата, да опитат да направят някаква форма на ограничен маркетинг на белгийски филм (?!?! – причината американците изобщо да знаят, че има такава страна е, че ядат вафли и шоколад) и да го пуснат в ограничен тираж в няколко десетки артхаус кина (пък било то и дублирана версия) и да не направят никакви пари. Лоша идея.
    3. Значи в такъв случай откупуват правата от теб (ако ти ги държиш). Сега обаче се налага да направят филм. Хубавото е, че вече има написан сценарий. От теб. Т.е. не се налага да наемат скъп сценарист, наемат ТЕБ да си го преведеш. ХУбаво. Филмът е малък, жанров, евтин за правене и с финансов потенциал, което означава, че имаме някакви пари за харчене в рамките на … 20-30 милиона. Така. Маркетингът (в случая, в този жанр) в киното диктува, че само две неща продават в Холивуд – цифрите и имената. Цифрите в случая са невпечатляващи, следователно трябва да бъдат привлечени разпознаваеми (и сравнително евтини) имена, които да дадат лице на продукцията (откъдето и актьорите).
    4. Сега остава и режисьора. „Ми първия път си го направил муцка, що не дойдеш да го направиш пак – ще ти се платят повече пари (и все пак доста по-малко отколкото плащаме на нашите), реално ще снимаш същия филм, но хей – това може да е големия ти брейк в Холивуд“.Първата ти платена работа в Меката на киното с филм, който може да те постави на картата и който ще бъде разпространен дооооста по-широко от предишния път. И какво – няма да се навиеш ?!?

    Примерът, който дадох по-рано с азиатския пазар (за да подчертая логиката) е свързан с факта, че въпросния е ОГРОМЕН. Успешните режисьори там нямат силна причина да ходят в Холивуд, защото те си имат Холивуд. Белгия… ако не я знаеш колко е голяма, виж я на картата. Примера с киното е същия.

    Колкото до възмущението ти, че един режисьор ще прави римейк на своята си работа – меко казано е неадекватно приложено. Защото извън възможността за повече пари, работа в Холивуд и възможността да работиш с първокласни, разпознаваеми по цял свят актьори, римейка на една история предлага и още нещо, интересно за един творец: възможността да погледне под различен ъгъл на същата история.

    По-рано ти дадох за пример Ханеке и неговият си римейк на Funny Games. Ако не си гледал филма – препоръчвам го. Много болен трилър. Ако имаш стомах гледай оригинала, гледай и римейка. И ще разбереш за какво ти говоря.

  13. Ами гледай си го. Аз ще пропусна. Относно азиатските режисьори – хич не си прав, доста от тях снимат и в Холивуд, при това все така успешно.
    И възмущението ми е неадекватно само от твоя гледна точка, аз ти обясних, ти обаче си знаеш твоето – големите творци не правят римейк на своите неща, както щеш го разбирай. Bulhead го дръпнах преди няколко месеца, почнах го но така и си остана. Сигурно някой ден ще го довърша.

  14. Сори, че се намесвам в спора момчета, но не мисля, че Ерик Ван Лой е някакъв вид голям творец, че да пренебрегне подобна златна възможност. Логиката на Dante е безупречна и може би ще излезе нещо интересно от това … Ван Лой ще се напъне да впечатли в може би единствения си шанс на подобно равнище 🙂

  15. @Dorrian.Dante
    just for the record – изключително правилни и верни разсъждения, адмирации 🙂
    що се отнася до филма – не мисля, че ще се получи нещо, което да си струва обсъждането, но пък минаги може да се очакват и приятни изненади! Поздрав 😀