Трейлър на нова, съвременна версия по „Сън в лятна нощ” на Уилям Шекспир

от на 2018-06-03
 

Когато някой спомене Шекспир, част от екипа ни наостря уши (магарешки, като на Кросното) и е в готовност да приеме всяка информация за бъдещи проекти по негови творби. В момента се е заформила точно такава „завера”, като в основата е фееричната, фантасмагорична комедия „Сън в лятна нощ” („A Midsummer Night’s Dream“). Забавното е, че най-отчетливо си спомняме филма на Майкъл Хофман от преди 19 години с Рупърт Еверет в ролята на Оберон, Крисчън Бейл като Деметрий, Калиста Флокхарт и Софи Марсо съответно като Елена и Хиполита, а Кевин Клайн в ролята на Кросното – ето как пак се отплеснахме в спомени по време, в което киното бе… различно. Не твърдим, че споменатата версия е върха на филмовото майсторство, но влечението ни към класическия романтизъм го позиционира като чиста проба „guilty pleasure” и реверанс към старомодните екранизации.

Любопитен факт е, че и новинарските екипи отвъд Океана се сещат за същата филмова адаптация, давайки я за пример след безбройните версии, в които се разказва историята – и на сцената, и на екрана, и в музикалния театър. А сега на публиката предстои да види един дебютант на име Кейси Уайлдър Мот, който е трансформирал шекспировата приказка във фарс по холивудски…

Ако търсите стойност в подобни, модерни версии на класическите произведения, тя може да бъде (както и преди сме казвали) само в запознаването на новите поколения с езика на Шекспир – ако са решили да ползват стиховете му непроменени. Първата асоциация, след гледането на този трейлър, беше със „Секс игри” от 1999 година – своеобразна версия на „Опасни връзки” по Шодерло дьо Лакло, с Рийз Уидърспуун и тогавашния ѝ съпруг Райън Филип, за която вече никой не си спомня. Новият „Сън в лятна нощ” изглежда повърхностен и евтин – разколебахме се да поставим като сравнение конкретно име на телевизионен сериал, да не би да се обидят почитателите му. Героите са познатите персонажи, които Шекспир омагьосва и оплита в мрежа от любовни трепети, и се надяваме отношенията им да са забавни, а не да изглеждат нелепо, за което има сериозна, да не кажем сигурна възможност.

Рейчъл Лий Кук е Хермия, Лили Рейб е най-добрата ѝ приятелка Елена, в ролите на Деметрий и Лизандър са Фин Уитрок и Хеймиш Линклейтър. Като Хиполита се е преобразила Паз де ла Хуерта, Пък е Евън Джогия, Тед Ливайн е Тезей, поетът Саул Уилямс е в ролята на краля на елфите Оберон, кралицата на елфите Титания е Мия Дой Тод, а Фран Кранц е Кросното. Всички те са жители на съвременния Лос Анджелис, като Хермия е „старлетка”, а Деметрий е истински мошеник – с подобни обещания оставаме в очакване на (може би) забавен и/или критичен поглед към реалността в Холивуд. И дали ще има похотливи горски феи?

Разпространението на „Сън в лятна нощ” се очаква да бъде реализирано от Brainstorm Media и ще стартира на 13 юли 2018. Обаче откакто споменахме Шекспир в самото начало, не ни оставя мисълта да предложим и още един, доста нестандартен и неочаквано романтичен (за XXI век) прочит на неговата прекрасна трагедия „Ромео и Жулиета”. Тя е дело на един от всепризнатите майстори на епични, исторически и музикални „платна” в новата киноистория на Боливуд – Санджай Лийла Бансали, а в ролите на Рам и Лийла режисьорът за първи път среща две от най-големите съвременни звезди на индийското кино, Депийка Падукон и Ранвир Сингх. Макар филмът да предлага свободна трактовка на враждата между два клана в региона на Гуджрат, тук ви поздравяваме с един класически римейк на прочутата „балконна” сцена.

Коментирайте първи
 
Отговорете »

 

Коментирайте