За всички, които са редовни посетители на „операционната” е ясно, че никой тук не взима насериозно „здрачната” сага на Стафани Майерс (не я отричаме като феномен обаче!), но пък сме информирани за „допълнителните щети”, които вампирската история нанася на различни поколения момичета. Оказа се, че еротичния роман „Fifty Shades of Grey” на британската авторка Ерика Ленърд Джеймс е вдъхновен от взаимоотношенията между главните герои на „Здрач” и първоначално е публикуван във фенски уебсайтове, като при издаването му миналата година се превръща в бестселър – в Щатите, Великобритания и по света. Наречен от „The New York Times” „порно за мами”, романът се сдобива с продължения през 2012 – „Fifty Shades Darker” и „Fifty Shades Freed”, а авторката му е обявена от списание „Time” за една от „100-те най-влиятелни хора в света”.

Защо се впускаме в такива подробности ли? Преди дни стана ясно, че предстои екранизация и на този роман. Така тийнейджърките си имат „Здрач”, поотрасналите домакини – „нюанси на сивото”, като сред най-привлекателните компоненти на новите романи са специалните акценти върху доминиране/подчинение и садо-мазохистичните сексуални практики, които са част от сюжета.

Той разказва за току-що завършилата колежанка Анастасия и чаровния милиардер Кристиян Грей, който иска да сключи договор с нея за „пълен контрол върху живота й”. Красивият, умен и смущаващ млад мъж привлича невинната и девствена Ана; за Грей е невъзможно да устои на красотата, интелигентността и независимия дух на девойката и също я иска за себе си – но поставя стряскащи условия. Обсебващата им физическа връзка отключва бурни и мрачни страсти. „Еротична, забавна и чувствена, трилогията „Fifty Shades…” ще ви обсеби, покори и ще остане в спомените ви завинаги” – това рекламно изречение много напомня на едновремешните „Арлекин”-ки – розов роман, ала оцветен с BDSM и подходящ най-вече за домакини/женска аудитория на възраст между 25 и 55.

Не сме приключили със смущаващите новини – беше плъзнал слух, че след миналогодишния си режисьорски дебют „In the Land of Blood and Honey”, Анджелина Жоли ще се изкуши да поеме режисьорското бреме и за тази предстояща екранизация. Ала представителите на бъдещата мисис Пит бързо опровергаха спекулациите и споделиха пред The Hollywood Reporter, че не е имало разговор между нея и Universal Studios, които се сдобиха с правата за екранзиране срещу седемцифрена сума.

Още когато се заговори за проекта „Fifty Shades…” на кино, звездата от сериала „True Blood” Александър Скарсгард обяви, че не би имал нищо против да му възложат ролята на Грей с думите „Къде да подпиша?… Аз съм роден за тази роля.” И още нещо любопитно – преди часове в туитър-профила на Брет Истън Елис се появи желанието му да напише адаптацията на първия роман. И навярно само уикенд-неангажираността на агента му е била причина да не получи положителен отговор на своя сериозен интерес към подготвяния проект на Universal:

„Надявам се, че Е.Л. Джеймс няма да ме сметне за натрапник, аз въобще не се шегувам – наистина искам да адаптирам романите й за кино. Образът на Кристиян Грей е мечта за всеки писател…”

Какво да добавим? Като оставим настрана всички възможни спекулации и слухове и при положение, че Брет Истън Елис наистина се заеме със сценария, може би ще сме склонни да надзърнем в специалната стая за сексуални практики на Грей. В едно очертаващо се като не-толкова-далечно бъдеще време…

Similar Posts

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

6 Comments

  1. Още през март се разбра, че Юнивърсъл са закупили правата върху романите и ще ги екранизират. Кое е новото в тази „новина“?

  2. @Cinema Newswalker
    Контекстът са слуховете за Жоли, желанието за участие на Скарсгард и стремежа за приобщаване на Брет Истън Елис ни се струват интригуващи, пък и в ОК не сме писали за този проект 🙂 пък и споменаването за закупуване на правата си е съвсем между другото – за всички незапознати…

  3. @Cinema Newswalker
    Човек, ти нали пускаш новини от време на време и знаеш, че по някой път се изпускат неща, с които се по-късно се наваксва покрай нещо дребно. Точно от теб не очаквах такъв коментар.

  4. @Дринов
    : ) От мен може да очакваш всичко! 🙂 🙂 🙂
    Шегата настрана. Интересно е как хората, дори когато общуват очи в очи понякога не се разбират и остават с грешни впечатления за смисъла на казаното от другите, за това какво точно са имали предвид. Какво остава тогава за общуването в интернет, където липсва емоцията, изражението на лицето, интонацията на гласа и т.н. Да не говорим за факта, че хора комуникиращи помежду си в интернет пространството по принцип въобще не се познават.
    Имайки предвид това можеш ли да ми кажеш каква е била целта на първия ми коментар? Какъв е неговия подтекст? Никакъв? Скука? Злоба? Критика? Съвет? Нещо друго? Може би съм нямал какво да правя и съм решил да напраскам два реда без много да му мисля, или пък съм искал да се заям, или може би денят ми е започнал лошо и просто съм гледал да си излея някъде злобата (какво пък може да съм най- обикновен злобар), или съм се опитал да се правя на „Разбирач“ на ваш гръб демонстрирайки колко съм осведомен, или пък съм решил да отправя критика, или …
    Когато „или“- тата започнат да се редят едно след друго най- добре е да го караш „Право, куме, в очи!“ и да си кажеш нещата такива каквито са всъщност.
    Отговорът на въпроса, който ти зададох със сигурност не е от изброените по- горе. НЕ е и проява на неразбиране от моя страна, ако това си имал предвид с коментар си. Истината е, че проявих любопитство. След като прочетох заглавието на новината първоначално реших да не я чета, защото информацията за екранизирането на романите бе известна от два- три месеца. Но след това ми стана интересно защо публикувате нещо, което вече се знае и си казах: „Защо да не видя за какво става дума?“. Прочетох я и реших направо да ви попитам: „Кое е новото в тази “новина”?“ имайки предвид начина, по който е структурирана и представена.
    Абсолютно съм съгласен с теб, че понякога е възможно да се пропусне някоя новина, която по- късно да се представи покрай както ти се изрази „нещо дребно“. Само, че тогава заглавието и начина, по който започва статията би трябвало да отразяват точно това „нещо дребно“, тъй като именно то е актуалното събитие в момента, именно то е новото.
    Новината е НОВИНА, именно защото представя НОВА информация.
    По принцип първото изречение от текста на дадена статия трябва да обобщава, да представя най- важното и да отразява новината, с една дума да акцентира върху нея. В случая статията започва с информация за романите, авторката им, връзката им с „Здрач“, решението за тяхната екранизация, кратко резюме на историята на първия роман и едва след това стигаме до това, с което би трябвало да се започне, а именно до актуалната в момента, водеща новина за опровергаването на слуховете около Анджелина Джоли и за желанието на Брет Истън Елис да адаптира книгата.
    Разбира се, ти може да кажеш „Майната им на правилата и на това , с което по принцип трябва да се започне.“ И за да бъда честен тук бих те подкрепил, въпреки че това правило за писането на новини не е случайно и цели привличането на вниманието на читателите. От друга страна обаче следването на един и същи шаблон прави нещата еднообразни и скучни. А по- важното в крайна сметка е дали написаното е интересно, ако е така то няма как да не бъде прочетено.
    Освен това като аргумент в полза на начина, по които е започната статията, може да се изтъкне и факта, че до момента не сте публикували нищо свързано с „Fifty Shades of Grey“ и затова в началото сте се опитали въведете читателя в тематиката.
    По отношение на заглавието нещата не стоят точно така. По подобие на въвеждащото изречение, заглавието трябва да акцентира върху новината, да я отразява. Ако е възможен компромис с начина, по който започва една статия, поради факта че в последствие се съобщава и актуалната новина, то при заглавието такава възможност не съществува. То трябва да отразява НОВОТО, актуалното. А в случая това са слуховете около Анджелина Джоли и Брет Истън Елис.
    Не случайно е казано „Заглавията продават“ или ако трябва да перифразирам заглавието е това, което грабва вниманието на читателя. Как ще бъде привлечено то, ако хората вече са прочели дадено заглавие или подобно на него (в смисъл, че е носител на една и съща информация) преди два месеца?
    Лично аз едва ли щях да изчета тази новина, ако не ми бе станало любопитно.
    Разбира се, хората може да са пропуснали информацията за екранизирането на „Fifty Shades of Grey“ преди време или пък да не се интересуват чак толкова от кино новини. Това, обаче, не променя факта, че заглавието „„Fifty Shades of Grey” на големия екран“ и изречението „Преди дни стана ясно, че предстои екранизация и на този роман“ съдържат информация от преди два месеца и в тях няма нищо ново.
    Когато ви попитах „Кое е новото в тази “новина”?“ всъщност ми бе интересно да разбера защо сте акцентирали (чрез заглавието и текста) върху стара информация в една НОВИНА, а новото в случая сте използвали в по- малка или по- голяма степен като „пълнеж“, допълнителна информация?
    И накрая искам изрично да подчертая, че нито с първия, нито с втория си коментар съм се опитал да ви критикувам или пък да ви съветвам. Не се смятам за такъв специалист, че да започна да раздавам съвети наляво и надясно и да ви критикувам за това, което правите със собствения си сайт. Това си е ваша работа.

  5. @Cinema Newswalker
    Леле-мале! Какво си написал бе човек. 🙂 🙂
    Ако беше сложил две допълнителни изречения към въпроса си, може би нямаше да има недоразумения. 🙂 🙂

    Аз няма да взимам отношение по въпросите, които си засегнал. Просто не съм писал аз новината и не мога да кажа защо тя следва логиката, която следва. Ако иска Светли може да ти отговори. Но иначе съм съгласен с нещата, които казваш.

    Обикновено не си позволявам да променям новините, които са ми писани от други хора, освен ако не е нещо фрапиращо. От време на време си позволявам да пипам заглавия, но в случая то не ми е проблем, макар че аз самият щях да сложа друго. На мен проблем ми е снимката на Анджелина, за която е отговорен колегата.За чий го дири там, при положение, че участието и е отречено… Ей на толкова бях да я сменя, но бях свръх зает и то работата отече. 🙂 🙂

    И накрая чуждото мнение, особено от колеги е винаги добре дошло за нас! Take care! 🙂

  6. Ако някой иска да изчете Fifty Shades of Gray в оригинал , мога да му го продам – купих го за 8 паунда от UK, за цената ще се споразумеем. Пишете ми на [email protected]