17.05
Понеже Uzumaki от дни ни ръчка да пуснем първия плакат на…>>
17.05
В царството на мрака, когато зимата танцува фокстрот над града,…>>
17.05
Ако сте фенове на „Пришълецът”, значи следите развитието на…>>
17.05
Още от самото начало – дори преди да видим снимка на Антъни Хопкинс…>>
17.05
Играта приключи, „На 1 клик разстояние” на Александър…>>
16.05
О, да! Само седмица след като видяхме Рейчъл Макадамс и Нуми Рапас в…>>
16.05
Всеки нов филм на френския режисьор Мишел Гондри е събитие и повод за…>>
16.05
Алекс Курцман и Роберто Орси явно се опитват да изтрият Стивън…>>
16.05
Братя Бардем са решили да докажат на публиката, че „любовта и…>>
16.05
От Жан-Люк Годар може да се очакват – знаете – неочаквани…>>

Не бързайте да се радвате. Става дума за класически тийзър без никакви кадри, само с драматична музика и калиграфски изписан и неразбираем за нас текст.
Причината, поради която го пускаме е, че очакваме „The Grandmasters” с доста голям интерес. Просто нямаме търпение да видим как Уон Кар-уай се справя с „martial arts” тематиката. Освен това знаем, че снобите биха гледали и аплодирали и два часа празен екран, стига да е на Кар-вай, така че…
In martial arts there is no right or wrong, only the last man standing.
„The Grandmasters” е биографична драма за ментора на Брус Ли, Ип Ман, а както може би знаете, през последните няколко години живота на Ип Ман беше обект на няколко филма, като най-открояващи се бяха „Ip Man” и „Ip Man 2: Legend of the Grandmaster” и двата с участието на Дони Йен.
Поради това вероятно не сте много въодушевени от перспективата да гледате още една история за него, но ние гарантираме, че версията на Кар-вай, ще бъде „съвсем друго животно”. Слуховете са, че филмът ще бъде за Ип Ман това, което „Батман в началото” бе за Човека-прилеп и да ви кажем честно, ние сме склонни да им вярваме.
Филмът трябва да излезе по кината по-късно тази година, като слуховете са за ранна премиера на фестивала в Кан. Истината обаче, е, че снимките на филма още не са приключили и дори и Кар-вай да успее да го пусне в Кан, това едва ли ще е окончателната версия, която живот и здраве ще видим и ние.
В ролята на Ип Ман ще видим големия Тони Люн, а към него се присъединяват любимата ни Джан Дзъи, Зао Беншан, Джулиан Чюн, Чунг Ли и др.
(8 коментара)
Здравейте,
чудесна новина за всички фенове на филмите с бойни изкуства – и без това тук в нашата родна страна получаваме твърде малко заглавия от подобна тематика, че всяко едно е като малко събитие (лично за мен).
Предимно получихме по-известните представители на няколко знайни актьора от Азия (Звездата на разрушението, Седемте Меча, Онг Бак, и някои други – прекалено малко на фона на останалите филми от Холивуд) и толкова – всички разпространители пренебрегват този тип кино и отказват да разберат, че тук има фенове. Същото важи и за аниметата и мангите…
Може би ПроФилмс са единствените, които се насочиха към тази рискова група с издаването на Колекцията на Студио Гибли – начинание, което е доста добро и определено необходимо на всички фенове.
Относно текущата новина – не бих искал да прозвучи като заядлива забележка, но някои имена на български не звучат точно така както сте ги превели – Cheung = Чюн, Leung = Люн, и “g”-то в края на имената не се пише (или произнася), освен в някои изключения.
А най-добре е да ги списвате на английски – според мен е най-правилно, ако се затруднявате да ги предадете на български.
С най-добри пожелания
Кирил Вълков
Здравейте г-н Вълков.
Китайските имена определено не са ни сила.
Благодарим за подсказките. Звучите като човек, на когото можем да се доверим, затова ще го направим.
По принцип получаваме забележки за някои имена, но 99,99% от случаите те са “full of shit.”. Не искаме да звучим нескромно, но едва ли в нета се намира някой, който да си дава труд повече от нас да изписва правилно имената на актьори и режисьори. Разбира се нормално е и да се правят грешки, както в случая, още повече, че както казахме китайските имена (както и френските
) са ни тъмна Индия и не сме се ровили за транскрипции.
А що се касае за най-правилното, не виждаме защо списването на английски трябва да е по-точно от българското, виж ако ги оставим на китайски е друго нещо.
ПП A каква е разликата между Cung и Cheung?
Здравейте,
предимно съм огромен фен на азиатските филми и в частност на тези с бойни изкуства, а не експерт по китаистика
Имената които сте дали са от Кантонския диалект (разпространен предимно в Хонконг, Макао и провинция Гуандун) и затова е малко трудно да се намерят правилните преводи на имената
Преди време имах пътуване до Китай и по-точно гореспоменатата провинция Гуандун и там разпитвах именно за имената на повечето известни актьори от тези филми
Ако и в бъдеще изпитате някакви затруднения с такива думи, можете да се обърнете за справка към хората от http://www.easternspirit.org (не се опитвам да му правя реклама) – в техния форум има специализирани теми за преводи на такива имена – надявам се да ви бъде полезен
Както казах по-горе – аз съм само един огромен фен на филмите с бойни изкуства и затова следя всичко появяващо се по наите родни земи (удивително скромно като количество) и не бих искал моят коментар да прозвучи като неприятна забележка
Нека кажем, че ми е направило впечатление буквалното им изписване от английския вариант
Относно разликата между Cung и Cheung – на база малкия ми непосредствен опит бих казал, че първото се изговаря повече като Цун/Чун, докато второто е Чюн.
Има и още едно изписване Chung – което се изговаря като Чун, но както казак и преди Кантонския диалект е доста труден за интерпретиране и не съм сигурен дали този език се изучава от нашите родни китаисти, които учат предимно на официалния език в Китай – Мандарин.
ПП: Предпочитам обръщението на малко име, отколкото прекалено формалното за мен “г-н Вълков”
Все пак не съм ерудиран професор, а просто обикновен човек с афинитет към определен жнар от кино индустрията
Поздрави
Кирил
Xièxie! (шйе-шйе)
Да живее Викито!
Ще гледаме в бъдеще да пускаме повече неща за любимият ти жанр и с помощта на сайта, който ни представи се надяваме да уцелваме точното изписване на имената.
ПП И аз предпочитам на Ти.
Благодаря за бързия коментар
Преди време (когато сп. Екран още съществуваше в книжен вариант) се опитах да ги насоча да пускат новини или рецензии на подобни филми, но за жалост или не ме разбраха или нямаха желание да се занимават с този вид кино.
Ще следя новините ви с интерес, а ако видя някое (макар и кратичко) ревю на такъв вид филм, аз ще съм повече от благодарен
Относно поредния филм за живота на Ип Ман – мисля, че през 2010 видяхме предостатъчно, но явно всички азиатски режисьори искат да представят своя поглед над нещата
Лошо няма, но като се има предвид, че след втория филм за Ип Ман (с участието на Дони Йен) самият актьор съобщи, че отказва да снима повече за майстора и първоначално замислена кат отрилогия, се оказа само от два филма
Но пък се появи Legend is Born: Ip Man, където се появиха някои от звездите в тези два филма
За Кар Вай бих казал, че ще е поне интересно да се види (от артистична гледна точка) неговия кино вариант, само се надявам да намери добър хореограф на бойните сцени, за да няма сърдити
Все пак става въпрос за майстор по бойни изкуства, а не философ-отшелник с любовна връзка
Ами май е това засега от мен – продължавайте напред!
Единственият, който си падаше по филми с бойни изкузтва в “Екран” бях аз.
Тоест, нямаше шанс за подобни статии.
Разбирам
Е, дано сега положението се промени
Имаше интересни статии в това списание, но лично на мен ми липсваха филмите с бойни изкуства – имаше очевидно пренебрежение на екипа и редактора към този жанр
Но това остана в миналото – сега се надявам да имаме повече такива материали
Поздрави
Еми сега аз си определям какво да си пускам и си го пускам.

Ако ти попаднеш на нещо интересно, можеш да ми обърнеш внимание и аз ще пробвам да измисля нещо!
Така, че в мига, в който има нещо дето да ме кефи, веднага го отбелязвам